中野

Nakano and Koenji are nowhere in the new Tokyo Metro tourist poster

map_metro_tourism_olympics

外国人の観光客のために、シンプルな東京メトロの新しい地図ができました。観光客は山手線ばかりを使ってしまいます。中野と高円寺が入っていません。

Tokyo Metro, in one of its first large communication efforts for foreigners, has helpfully simplified Tokyo transit for those ready to go beyond the Yamanote JR loop line and the Sobu-Chuo metro commuter lines. Cool Tokyo, Night Life, Metropolitan Luxury, and Cultural Fusion are newly invented geographies with some suggested destinations.

I am secretly glad not to see Nakano and Koenji on the map. We can be “off the radar. I also wonder how well the tiny interactive Journey Planner works. The initial screen looks like the map threw up on itself in four languages. I guess it’s a start.

map_metro_tourism_olympics_UIs

The green curtain becomes covered with vines quickly

green_curtain_early_summer

梅雨の蒸し暑い天気のおかげで、つる植物がベランダのグリーンカーテンを早く覆っています。今、三種類のクレマチス、琉球朝顔、フウセンカズラ、バラがあります。

The warm, humid weather has jump-started the green curtain. So far, there’s three types of clematis, Okinawa morning glory, fusenkazura (balloon vine), and a climbing rose.

Before the green curtain fills out

green_curtain_living_room_midMay
初夏は、まだグリーンカーテンが見えません。天気がもっと暑くなると、つる植物がネットを全て覆います。

It won’t be long before the strings are covered in vines.

Pushing a new leaf, can this banana bring monkeys up to our tenth floor balcony?

banana_balcony_new_leaf

バナナの新しい葉が出てきています。バナナができれば、10階のベランダに猿が来るかもしれません。

My hopes are high.

The morning glory vine is back after last winter’s relocation

 

morning_glory_balcony_new_shoots

今年の冬、マンションの再塗装のとき、琉球朝顔を移動しました。無事に生き残って、今、どんどん上に伸びています。

We had to move the vigorous Okinawa morning glory last winter during the months of building re-painting. It survived a hard prune and now it’s shooting upwards.