Opera City

Biking fast through asphalt and concrete corridors

bike_freeway_yamate_operacity

東京を自転車で走るとき、大きい道路を行くのが一番早いです。山手通りの幅が広い歩道を自転車で乗ります。このオペラシティの前の交差点はちょっと怖いでしょう?

For moving quickly through the city, nothing is faster than using a bike on the main boulevards. This intersection, in front of Opera City, is particularly ugly. I stick to the wide sidewalk on Yamate Dori.

A city view without people

opera_city_from_below_freeway
東京にはディストピアな場所もあります。例えば、このオペラシティーの前の交差点。よく自転車で通ります。
Often I bike under this maze of freeways, and sometimes I look up and see the Opera City tower rising 50 floors above. A city view without people and plants seems sad to me.

Biking under three levels of elevated expressway on a cloudy day

hatsudai_overpass_biking_under_yamate_doro
この交差点の下を、よく自転車で通ります。三つのレベルの高速道路があります。初台のオペラシティーの前で。

I often find myself biking under this intersection, outside Opera City in Hatsudai. The surface roads are wide and congested, and there’s also a newish underground expressway. This is a major corner not designed for bicyclists or pedestrians.

Under dramatic sky, inner west Tokyo looks like a movie set

日没の劇的な空の下に、中野と新宿が映画のセットみたいです。ミニチュアというカメラの設定を使いました。

This “miniature” setting on the digital camera makes the Nakano skyline seem less real. This wild jumble of buildings leads all the way to Tokyo city hall and the Opera City tower.

Morning glory on green curtain, with cityscape in background

最近、たくさんフィルムの写真をとっています。マクロレンズを使うと、ベランダのジャングルで特定の要素が見えます。これは、琉球アサガオです。背景に、都庁やハイヤットやオペシティがあります。ところで、「シティ」という日本語の発音はとても変です。

Recently I am taking a lot of film photos, and recently I bought a macro lens which allows me to focus on specific elements of the jungle that my balcony is becoming. This is Okinawa morning glory, the mainstay of our green curtain.

In the background you can see the twin towers of Tokyo Metropolitan Government, the Hyatt hotel from Lost in Translation, and the Opera City building. The last building always makes me laugh because the Japanese pronunciation is “opera shitty.”

Tokyo metabolizing creates vision for Tokyo as new urban form

「東京は人間のための都市(まち)に向けて変容していけるのでしょうか。」週末に、『家の外の都市の中の家』という展示会を見ました。新しい社会条件に、東京の建築家が創造的なアプローチをします。人間が都市で一番な要素であれば、その都市はどんな風に見えるでしょうか。他人を認識することが良いことならば、住宅はどのように変わるでしょうか。建物と建物の隙間が、建築物と同じくらい大事ならば、都市生活はどう感じるだろうか。時間があれば、10月2日まで展示会をご覧ください。

“Tokyo seems to be changing into a city that is meant for people,” concludes the introduction to the Tokyo Metabolizing exhibit at the Tokyo Opera City Art Gallery. The exhibit combines models and ideas from three architecture firms, Atelier Bow-Wow, Nishizawa Ryue, and Kitayama Koh, and formed part of the 2010 Venice Biennale.

Tokyo Metabolizing provides context for the rapid development of the world’s largest mega-city, and suggests new ways of living well in the city. I like how the architects respond with new dwelling types, including a blending of home and office, residences that share common spaces, and apartments where connectedness with others is valued more than privacy.

The architects are responding to new  realities of who we live with and how we want to live. In Tokyo the average household is less than 2 people, and these smaller households seek new connections with neighbors, colleagues, and friends. I think the most radical suggestion is that an awareness of other people living around you might be considered a positive feature rather than something to be concealed or suppressed.

The metabolizing title harks back to a radical modernism from 1960s Tokyo, and foregrounds the city as a living organism: with a life, history, and progression. Carolyn Steel, in her book Hungry City, uses the concept of the city as an organism  to focus attention on urban food delivery, prep and consumption. The urban built environment is also reflection of social life– from tax policy to demographics– and human aspirations.

I liked that Atelier Bow-Wow focuses on the untapped value of Tokyo’s void spaces: in-between, often wasted space between structures, which have potential for re-use and for gardens, community, and nature in the city.

The exhibit has great scale models, and is at Opera City until October 2. Also worth seeing is a special exhibit of recent works by young artist Ishii Toru (石井). Ishii creates psychedelic contemporary fantasies– full of convenience stores and fast food logos– using a traditional yuzen method of dyeing fabric.

Dead space by design IV: Stacked freeways in city

In front of Shinjuku’s Opera City, a high rise office tower with cultural facilities including theaters and a museum, four levels of stacked freeways cast shadows, pollute the air, and block pedestrian space with giant concrete support columns. The presence of even one elevated freeway undermines pedestrian life and divides neighborhoods. Are all the elevated freeways necessary for Tokyo?