thick

Marigolds provide spots of color in hand-made ceramics

90300030

スーパで100円で買ったマリーゴールドはきれいな色です。5年前に、手仕事屋久家で、このしっかりとした陶芸の植木鉢を作りました。

These were some of the first ceramic flowerpots I made at my in-laws studio, Kuge Crafts. Here I’ve added some bright yellow and orange marigolds that I picked up at the nearby supermarket for 100 yen each. The ceramic are thick and heavy, which makes them ideal for a sometimes windy location. And the white glaze makes them easy to match with different flowers and herbs.

Plum blossoms on pedestrian path give off intoxicating scent

plum_blossoms_nakano
寒い日に、梅の花が濃くて甘い匂いを出しています。冬の歩行者通路をきれに見せてくれています。中野で。

On a cold overcast day, these white plum blossoms provide a thick sweet fragrance. It reminded me of narcissus and early spring, although we’re still in mid-winter.

Fruit tree and old home covered in thick snow

showa_home_snow_fruittree_window

柿の木と昭和時代風の窓は、大雪の下で魔法にかけられたように見えます。

The Showa-era home and its old persimmon tree I always pass on the pedestrian path look magical under thick snow.

These two weedy lots for sale attract bats at twilight

東京の夏は、草の背が高くなってたくさん茂ります。この売り出し中の空き地に、コウモリがよく来ます。いまのところ、虫が多そうです。コウモリには都合がいいですね。

A Tokyo summer quickly produces thick and tall weeds. These two empty lots are for sale near our house. In the meantime, they are supporting a large insect population, and attracting bats. There’s something wonderful about this temporary nature spot.

Another view of balcony morning glory

琉球のアサガオは生き生きとしています。

This angle gives you a good sense of the balcony green curtain. By now, it’s very thick and composed of several vines. The Okinawa morning glory is the most vigorous.

Thick green curtain covers balcony in summer

このベランダの中は、ジャングルみたいです。夏のグリーンカーテンがバルコニー全体を覆っています。

It must feel like a jungle in this Shinjuku Gyoen-mae apartment balcony. The sheer coverage, in height and width, is impressive. Below is what the balcony looks like in context.

Tokyo Tower at sunset, rising above thick canopy of trees

今年はスカイツリーが注目を集めているが、東京タワーもまだきれいな建物です。 芝公園から見ると、この素敵な木の上からそびえています。

Sky Tree is getting all the attention this year. But Tokyo Tower remains a beautiful structure. I especially like seeing it from leafy Shiba Koen with its magnificent trees.

Ivy covers a parking tower in Kabukicho

パーキングタワーに広がる夏のツタが涼しい気分にしてくれます。厚く育っているので、何も生き物がいるかもしれません。歌舞伎町で見つけました。

Just looking at this parking tower covered in thick ivy makes me feel a little cooler. I wonder what creatures might be living inside.

Thick gobs of snow pile up on plum blossoms

雪が降っているときは、東京は白黒映画みたいです。最近、この梅の木の夜の写真を載せました。先週の雪が木のかたちを大きく見せました。うるう年の日、2012年。

When it snows, it seems as if Tokyo is a city of black and white. Recently I posted a photo of this plum tree at night. Just as the blossoms are peaking, thick gobs of snow magnify the tree’s shape.

Leap Day, 2012.