景色

Traditional Japanese garden meets modern-day teens

basketball_dance_pine_snow_rope_yoyogipark
代々木公園の和風モダンの景色です。冬の日本庭園の前で、Re-Vibeというグループがパスケットボールと一緒に踊っています。

Named re-vibe, these teens were preforming a dance style that involves basketballs. Behind them, in the entrance to Yoyogi Park is a gorgeous pine tree, protected for winter by precisely spaced ropes.

Another sad view of the Shibuya river. Is this Tokyo’s most unloved river?

shibuya_river_umbrella
悲しい渋谷川の景色がもう一つ。この川は東京のなかで、一番愛されていないのでしょうか。

 

Wide canal packed with with boats, bridges, elevated highways, and a trace of pre-industrial Edo

shibaura_ichome_canal_showa_cluster

この運河の景色は素敵ですね。戦後の建築の歴史が見えます。幅が広い運河は産業革命前の江戸時代を呼び起こします。自然な感じがします。都市は有機体だと思い出させてくれます。大きい都市はいつも少しずつが変わっていきます。芝浦一丁目で。

I love this canal view, the layers of visible history in buildings, and the wide water that evokes pre-industrial Edo life. Even the regrettable additions, like the elevated freeways, show how Tokyo constantly evolves not through great design but by continual addition to what was already there.

There is so much transportation infrastructure on this wide canal in Shibaura Ichome. I also love how the small post-war house at the corner has been built up over the years with additions, and then surrounded by a taller modernist office and more recent, larger buildings that are more about function than form. There’s something very calming about seeing this large expanse of water, and a view of how Tokyo became layered with new structures over time.

View towards Koenji from hallway makes me wonder where are the trees?

nakano_cityscape_hallway
高円寺の方角の景色はきれいだけど、木が見えませんね。

The opposite side of the apartment from our balcony is a hallway with an enormous view of inner west Tokyo, including the Chuo and Sobu line trains. There’s a serious shortage of trees and open space.

Sky Tree, the view from below and from up top

SkyTree_view_from_ground

日立さんのおかげで、やっとスカイツリーに登ることができました。構造と景色がすばらしいです。夕暮れのときがおすすめです。

Hitachi recently invited me to visit Sky Tree this summer. I’d delayed visiting because it seems far away from where we live, and because of the long lines. Seeing it complete, however, is very impressive with its exposed structure and unbelievable city views. I recommend going at twilight when the sunlight is dramatic, and then slowly the city lights up as the sky darkens.

Hitachi is responsible for the elevator between the first and the top observatory decks. In addition to its large capacity, the elevator ascends very quickly and is thus a showcase for Hitachi’s latest technologies. I was surprised to learn that when it is windy, this upper elevator is often closed for passenger safety.

I loved seeing the bay, the Sumida River, Marunouchi and in the distance Shinjuku.

SkyTree_sumida_marunouchi SkyTree_sunset

The view from the kitchen out to the balcony and the city. A floating sky jungle makes me feel at home.

IMG_0721
台所から見えるベランダの庭と都市の景色は、空を流れているジャングルみたいです。植物のおかげで、くつろげます。

Our kitchen has sliding glass doors that open out to the balcony. By early summer, the green curtain and shrubs have filled out, providing some privacy and the feeling of a floating sky jungle. The plants make me feel at home.

Night view from balcony, shot on new Canon 6D

IMG_0113
ベランダから見た都市の夜の景色です。最近、新しいCanon 6Dというカメラを買った。写真をもっととりたいです。

The Canon 6D is the entry level for “full frame” cameras. I am still learning my way with it. I’ll still use film during the day, but it allows me a lot more opportunity for indoor and night photography.

IMG_0111

Winter pond reflects landscape and sky in Shinjuku Gyoen

寒い日でも、新宿御苑を歩くことは楽しいです。落葉した桜の枝も池に映った逆さまの景色も冬の風景です。

Even on the briskest cold days, it’s such a pleasure to cross Shinjuku Gyoen. The bare cherry tree in the foreground, reflections, and upside down landscape and sky are dazzling on a clear day.

Fall foliage extended all the way to winter

秋は暖かかったので、紅葉は年末まで延長しました。去年の葉をまだ落としています。これは東京体育館の入り口から観た景色です。

Because fall remained warm in Tokyo, the fall foliage extended all the way to the end of the year. The last few leaves are dropping now. Here’s the view from entrance to the Tokyo Metropolitan Gymnasium out towards Shinjuku Gyoen, the elevated freeway, and the Sendagaya station.

Setting sun as big as Mount Fuji

たまに家の事務所からすばらしい景色が見えることに気がつきます。富士山の夕焼けはいい年末の写真だと思います。良い年をお迎えください。

Sometimes I am aware that my home office has a sublime view.

Woody and stylized nature at Shinjuku Gyoen

どんな理由があっても、新宿御苑を通り抜けるのが大好きです。植物と景色が多いです。モミジが池に映っていて、人のいない自然みたい。竹で作られた柵があるから、人が作った場所だと分かりますが。近くに日本庭園があります。園芸家のおかげで、様式化されています。両方の景色が好きだから、一緒に見るのはすばらしです。

With any excuse, I like to cut across Shinjuku Gyoen. There are so many different plants and landscapes to see there. I like the contrast of these photos. Above late summer maple trees are lush green, and reflected in a pond. Only the wooden edge suggests that it is a garden and not a natural wonder. Below is the Japanese garden, with a path through the pond and gardeners hard at work styling nature into a very specific shape. I love seeing both woody and stylized versions so close to each other.

Tokyo Tower is a rare landmark

東京タワーは東京の数少ないランドマークの一つです。ニューヨークやパリと全然違います。東京には終わりもなければ、中心もありません。川からの有名な景色もなくて、他の都市にあるように超高層ビルが並ぶ景色もありません。東京タワーは昭和のレトロモダンです。

Few buildings in Tokyo are as iconic as Tokyo Tower. In a mega-city that sprawls as far as Japan’s second largest city, Yokohama, Tokyo lacks a single center, a recognizable river, or a conventional view of its skyscrapers, unlike NYC’s Hudson River or Central Park views.

I like how the top photo’s framing of Tokyo Tower mixes auto traffic with mature trees and a shrine entrance gate in a nostalgic ode to the 1950s. The lower photo shows its reflection at night in an office mid-rise.

Temple entrance beckons at twilight

夕暮れの丘の上、寺は手招きします。景色が門を枠に入れて、門も景色を枠に入れます。

Visiting a nearby gallery, I wanted to show my friend the Gokokuji temple, just past the station. It was more magical and quiet than I had remembered. I love the long climb up the hill, and how the landscape frames the entrance gate, which in turn further frames the landscape.

Leaving the apartment on a rainy spring day

アパートの入り口から見えた、雨降りの朝の景色です。節電ですから、電気をほとんど消しています。中と外の対象がはっきりしていますね。

This is the view from my apartment building lobby on a rainy spring day. Because of energy conservation, many lights are turned off. This increases the contrast between indoors and outdoors.

I walk through this lobby every day, and rarely think about it or consider taking a photo. Recently, I participated in the Xerox and City photo workshop at Vacant, led by Hirano Taro and organzized by Too Much magazine as part of their Romantic Geographies series. We were asked to take photos of our breakfast and then our trip to the workshop in Harajuku. It made me think more about spaces that become automatic or ignored.

Tokyo residents are more aware of energy use and lighting now. Many parts of the city are less brighly lit: from billboards to train stations to residences. By lowering our lighting, we are more attuned to natural cycles, and more sensitive to the boundaries between private and public, indoor and outdoor, personal and shared resources.