運河

Wide canal packed with with boats, bridges, elevated highways, and a trace of pre-industrial Edo

shibaura_ichome_canal_showa_cluster

この運河の景色は素敵ですね。戦後の建築の歴史が見えます。幅が広い運河は産業革命前の江戸時代を呼び起こします。自然な感じがします。都市は有機体だと思い出させてくれます。大きい都市はいつも少しずつが変わっていきます。芝浦一丁目で。

I love this canal view, the layers of visible history in buildings, and the wide water that evokes pre-industrial Edo life. Even the regrettable additions, like the elevated freeways, show how Tokyo constantly evolves not through great design but by continual addition to what was already there.

There is so much transportation infrastructure on this wide canal in Shibaura Ichome. I also love how the small post-war house at the corner has been built up over the years with additions, and then surrounded by a taller modernist office and more recent, larger buildings that are more about function than form. There’s something very calming about seeing this large expanse of water, and a view of how Tokyo became layered with new structures over time.

Flood gate on Shibaura canal near Hinode

逆さまの魚の絵が水門を飾っています。日の出の芝浦運河で。

By day, Tokyo’s waterfront is often underwhelming visually: a mix of port shipping, older buildings that routinely turned their backs to what used to be polluted water, and new luxury high rises. By night, the water sparkles, and the city is far more seductive.

I love how this flood gate on the Shibaura canal has a giant cartoon fish. When the gate is lowered, the painted fish descends to join the real fish in the canal. I wonder why his heading is facing up. Maybe he doesn’t want to leave the city’s bright lights just yet.

Getting close to the water in Shibaura. With mysterious tiny canal that pre-dates recent developments.

三度目に芝浦に行ったとき、きれいな水に近づける運河を見つけました。道路と水の間を歩けます。地下に、小さな古い運河の出口も見つけました。

On my third trip to Shibaura, I discovered that there is one canal that provides wonderful, up-close access to water. It’s the first canal when entering from the JR Yamanote station. There’s even paths below the bridges and just above the water. On a drizzly afternoon, it was magical to be below the roadway.

Most of Tokyo’s rivers are buried, and the few remaining ones, including much of the Kanda and Zenpukuji rivers, are channeled 10 meters below street level to manage flooding. Sometimes I hear ducks echoing in these canyons, but the distance between people and water is a missed opportunity.

At the Shibaura canal, I found a tiny canal opening that seems to do pre-date the more recent developments. I like the old stones at the entrance. All that’s missing from this canal is space to get your feet wet, or even go in for a swim.

Uncanny, industrial side of Shibaura. Pipe enters 2nd floor of house, cement stored under Rainbow Bridge.

なぜこの大きな水道管は運河を渡ってこの家に入り込んでいるんでしょうか。下水と雨水の処理に関係しているのでしょうか。レインボーブリッジの下には、セメントの貯蔵庫もあります。芝浦で面白い土地利用がいっぱいあると思います。

I have no idea why this huge pipe crosses the canal and enters the small two story house. How this house survived all the redevelopment, what is being piped in or through the house, and is the foundation as make-shift as it appears? I wonder if it has anything to do with all the nearby sewage and storm water treatment plants.

Just under the enormous circular ramp leading to Rainbow Bridge and Odaiba is a gigantic tower of cement. I guess there are enough construction projects to justify a waterfront cement operation.

These two photos show the different scales of homes and enterprises in Shibaura. They make me curious to explore more.

Messy canal edge with limited access, decay, and garbage

芝浦の運河の端に潜り込みました。公共の入口がないので、廃墟とごみが多いです。

We snuck behind some buildings to gain furtive access to the canal. It’s too bad that Shibaura’s many canals cannot be easily accessed. Once by the water, we saw decayed structures and ample garbage.

Exploring canals, water works, and urban edge in Shibaura

最近、芝浦の辺りをオーストラリア人の建築家・ランドスケープアーチストと散歩しました。芝浦ハウスという新しくてかっこいい文化のスペースは、一度行ったことかあります。今回は、色々な運河に区切られた人工島を観察できました。一番驚いたことは、水道局庁舎が5件もあることです。地図から、たくさんの水道局関係の言葉を勉強しました。排水機場、下水、汚泥、処理、庁舎、水再生、ポンプ所。芝浦は東京都の下水道と雨水の処理に不可欠だそうです。

Last month Australia’s smlwrld‘s Bianca and Lucas invited me to go with them on a walking adventure in Shibaura. They took some great photos and wrote up a post calling Shibaura “an infrastructure theme park.”

I’d only been once before, drawn to see the new cultural space Shibaura House. This second time, in addition to stopping back at Shibaura House, we explored the neighborhood and were stunned by the mix of uses being made of these small man-made islands criss-crossed with canals.

There are many water works facilities, a giant incinerator, docks for shipping and at least one re-purposed warehouse named Tabloid, offices from the 70s and 80s, newer apartment towers, industrial buildings, a cement factory, elevated monorail, and the base of the Rainbow Bridge. The top photo shows party boats and a fishing boat, alongside offices and residences.

The water works facilities include sludge, sewage, treatment, and pumping. It seems like most of Tokyo’s plumbing ends up being processed and then released into Tokyo Bay in Shibaura. It’s something to think of when using a sink or toilet, or imagining what happens to the sewers during a heavy rainstorm. Below is a map showing five water work facilities.

I like how on this very official map, someone has written “これ?” (here?) with an arrow pointing to the giant round entrance ramp to Rainbow Bridge. I’ll post more photos in the coming days from this walk.

The end of the walkway is approaching

友だちに会うために、最近に辰巳に行きました。運河がきれいで、新しいマンションが建設されています。しかし、公共のインフラは不全なままです。改良して、水辺に近づけるほうがいいと思います。東京湾をもっと感じたいです。

I recently visited Tatsumi, a landfill island near Yumenoshima in in Koto-ku for a house party. There are lot of new housing developments alongside the canals and neighboring old housing complexes. It’s sad that the public infrastructure is so incomplete. This neighborhood would be much more appealing if the canal-side sidewalks and parks were continuous. This lack of access to the Bay makes me often forget that there is a Tokyo waterfront.