neighborhood

What makes a home desirable? Who wants to Grow Best Life Stage?

grobel_sendagayaJR_housing_billboard

最近、不動産関係のコンサルティングをさせていただいているので、都市開発の魅力について考えています。東京の高級住宅はよくカタカナ英語を使います。けれども、日本のお客さまへのものなので、和製英語が多いですね。

Recently I am consulting for one of Japan’s largest real estate companies seeking to attract residents to a waterfront area that many might not have considered before. What makes an apartment or a neighborhood desirable? What architectural and landscape choices are most important? What are the trends today and in the future that drive consumer choice?

As an English speaker in Tokyo, I am also always drawn to the selective English language marketing, often an odd English name for the property. This building advertised in the Sendagaya JR station has a name that has a certain logic, but which also completely fails as an English language name.

Yes, Gro-bel is a shortened form of “Grow Best Life Stage.” It’s also the Japanese pronunciation of the word “global.” What was meant as optimistic, modern and international, instead comes off as bizarre, stilted, and heavy handed. In this context, using English is more decorative than functional or expressive.

Ni chome sidewalk garden thrives in no-space in center of Tokyo’s gay neighborhood

東京のゲイに人気のある近所の中心で、この歩道の庭がいつもきれいです。新宿二丁目で。

I love this ever-changing sidewalk garden in the heart of Shinjuku Ni-chome, Tokyo’s gay neighborhood. The gardener seems to be a long time resident who used to run a shop from the first floor of his home. I love how the plants are all labeled, even simple ones likes roses. And that this dense garden exists despite the lack of space and the many people passing by at all times of night.

New England wildflower blooms brightly on Tokyo balcony

北米ニューイングランド産の野草が咲いています。ニューヨークに住んでいる友だちからきれいな種をもらいました。

I planted some “New England wildflowers” from seed, and this yellow flower quickly appeared on my Tokyo balcony. A few weeks later, the entire plant had died. I hope the seeds have ventured out in the neighborhood.

Below is a photo of the cute seed pack illustration which my friend Matt gave me in New York last June. Also irresistible is the “New Yorker tomato,” which I gave a late start too in Tokyo in July. I gave many seedlings to friends and colleagues.

Cosmos is a fall flower in Tokyo

コスモスは東京の秋の花だと知っていますか。近所の花店で買った。今庭で、ピンクや濃い青や白や黄色の花が多いです。ブルーベリーの葉は紅葉になります。

Did you know that cosmos are a fall flower in Tokyo? You see them everywhere this time of year, so I picked up this one from my neighborhood flower shop. This fall my garden has a lot of pink (roses, fujibakama), deep blue (Okinawa morning glory, lavendar, salvia), and white and yellow (pansies, marigold, geranium). The blueberry bush leaves are also turning red and gold.

Amaryllis naturalizes and blooms in Tokyo’s early summer

東京で、このアマリリスが梅雨に咲いています。二年前の冬に買った。二回咲いたので驚いた。

Even in my small balcony garden, I have an area under a plant shelf where I store plants that are dormant or less interesting. Shu recently discovered tall flower stalks on the Cherry Nymph amaryllis from two winters ago. Our amaryllis produced two enormous flowers during rainy season.

I noticed in the neighborhood that others also had this amaryllis blooming now, including several pots right alongside Nakano Dori. Below my plant is a recycled nursery school chair from Shizuoka. It’s of course very small, which fits our balcony, but it’s also surprisingly strong.

My first Tokyo balcony blueberry

はじめてのブルーベリーです。ベランダで育っています。去年も今年も、東京のあちこちでブルーベリーが売られているのを見ました。

This is my first balcony blueberry. Since last year, I have noticed more blueberry plants for sale in Tokyo, from home centers to neighborhood flower and plant shops. I am eager to see how easy it is to grow them in Tokyo, especially in my balcony container garden.

More neighborhood cherry blossoms

うちの近所には、学校や駅や小さな路地に桜があります。子供たちも気がついています。東京ではシュロという椰子の木と一緒に桜が見れます。

Maybe you don’t associate cherry trees and palm trees. They are an odd pair, with this type of palm tree being a self-sower in Tokyo, and the cherries being selected from nurseries and carefully tended for decades.

By now, the cherry blossoms are ending. The petals pool up in a pink carpet, and new leafs shoot out from the dark branches. Once there’s more green than pink, this cherry mini-season is officially over.

Here are some photos of cherry blossoms seen walking and taking the train in my neighborhood. A dusty elementary school soccer field is bordered by shuro palm trees and cherry trees in full bloom. Waiting for the JR train, the platforms face into a canopy of mature trees. On a small street, fallen blossoms attract a child’s attention.

Snowing in my neighborhood

昨日、東京が雪に少し覆われました。仕事と学校が始まる前に、中野の写真を取りました。

Yesterday, Tokyo was covered in snow briefly. Large, fluffy flakes everywhere. These photos are from my neighborhood before heading to work and school.

[March 7, 2011, in Nakano].

Shrine shelters two enormous trees in Roka-koen

木のあいだから、富士山が見える。神社のおかげで、このふたつの木は大きくなりました。

Recently I was helping my friend Matt making bonsais in his Roka-koen apartment in Setagaya when I saw this incredible sunset. This is his view looking west from his fifth floor apartment. It’s amazing how dense Tokyo is, and how far the city spreads out from the center.

A small Shinto shrine is the reason that these two giant trees are still there. Dating back perhaps to just after the war, these trees seem to be an important stepping stone for neighborhood and regional birds. With the clear winter skies and the leaves gone, you can see Mount Fuji through the trees.

Why aren’t mature trees recognized as a vital urban resource? How can these small islands of nature be connected with larger parks and other micro-green spaces? What is the role of Shinto as a religion and as thousands of property owners in supporting urban wildlife?

CNN on Tokyo’s green streets and vertical gardens

CNNのインタビューです。みんなが小さな緑をたくさん作って、東京生活を楽しくしています。路地と区役所のイノベーションについて話しました。@KyungLahCNN さん、 ありがとうございます。

CNN broadcast their interview with me about how neighborhood gardens make Tokyo life so enjoyable. Focus on small green streets & local government innovations. Thanks @KyungLahCNN

Continue reading

Barren space between sidewalk and Roppongi Hills

どうして六本木ヒルズの入り口は死んでいるのだろう?

Why is the entrance to Roppongi Hills so ugly and uninviting?

Every time I walk from the subway into Roppongi Hills I am shocked at the extremely ugly first view of this mega-complex. In addition to the elevated freeway, pedestrians are greeted by this horrendous, wide, astroturf-covered dead space in front of Roppongi Hills North Tower.

How could this make people want to enter Banana Republic? And what does this say about Mori Building’s vision for integrating their properties into their neighborhoods and communities? I feel that this forgotten and dirty space implies that the real landscape only begins at the podium level and that the North Tower is not of equal status to the rest of the complex, despite being in the front. It’s as if they imagine that their important customers enter the complex only by car.

This lack of respect for pedestrians, neighbors, and context is completely unnecessary. The smallest gesture would improve this space and make it more inviting and alive. If Mori Building reads this post, I hope they will consider improving this entryway to their otherwise well landscaped property. If anything, improving the entrance might also provide an opportunity to consider how to extend their landscape ideas further out into the neighborhood, creating connections with other shops and residents, and building a larger and healthier eco-system that would benefit Mori and their neighborhood.

Last night I attended the last Pecha Kucha Tokyo of the zeros decade, one block west of Roppongi Hills, and remembered that I had taken this photo weeks ago. Each time I am shocked as if for the first time. Outside of the expensive office towers and glittering malls, I wonder how such an ugly neighborhood can be attractive to multinational companies and foreign ex-pats.

Fall omatsuri in my neighborhood

The lanterns announce that the omatsuri festival will be happening Using simple plumbers’ fixtures and scaffolding, flexible and removable frames for lighted paper lanterns are erected all over the city.

I find omatsuri incredibly charming: a public street festival evoking rice farming and harvests, organized in Tokyo around tiny local shrines, work organizations, and local associations. A friend told me that in his town, the whole town celebrates together. But in the large megalopolis of Tokyo, the intensely local nature of each celebration is very personal and social.

Members of my apartment building are some of the main leaders of our local shrine’s festivities, which includes children’s and adults’ parading through the streets with portable shrines, flute, drum and bell music, (Japanese) lion dancing, traditional clothes including hapi (cotton jackets), and lots of public drinking.

At the shrine, one of my neighbors offered me a free shaved ice. I hesitated to accept other offers of food or drink because I did not want to be carrying the portable shrine; I know from experience that this is best left to younger and drunker participants.

Just in the other direction, on the same weekend, a small park gets transformed into a space for dozens to do “bon” dancing around a raised platform. Mostly seniors, they dance to various traditional and regional songs, while wearing yukatas. Children and even dogs come wearing this summer kimono. Unlike the local shrine, this small park has an area for more commercial “omatsuri” games and foods, including delicious mini-cakes, the ever present chocolate banana on a stick, yakisoba, takoyaki, okonomiyaki, and more shaved ice.

I experimented this time with black-and-white photos that seem to make the event more timeless and nostalgic. It’s funny to see something very contemporary, like a child taking a cellphone photo of her chocolate banana, using this backward-seeming technology and juxtaposed with dances and music that may be centuries old. There’s something timeless about cast iron pans used over a gas grill to make the small cakes sold 12 or 40 to a bag.

I feel a certain surge of excitement when the portable shrines enter the large boulevard or fill the small streets radiating out from it. The shrine is very heavy, and there’s a definite camaraderie formed by sharing this load.

I’ll end the post with a short video of the dancing. The drumming and bells are live, and the other music and voice from an old CD player and simple amplifier sound system.

Neighborhood sunflowers


I love how these sunflowers are growing at the intersection of two small streets, and how the round flowers echo the larger, convex street mirror. The flowers grow in a tiny scrap of soil just outside the wall around a residence. After preparing the image, I realized that I took a similar photo last year.

Flowering fruit tree

The days are alternating warm and cool, but already flowering trees are making Tokyo shine with color and beauty. I am not sure what type of flowering tree this is. I think it’s a plum called “eight petal” or 八重梅 (やえうめ). It’s in full bloom along a pedestrian path in Nakano.

From a distance the tree grabs your attention, but standing under it is sublime. Here are two more images: the context in a crowded neighborhood, and hundreds of buds popping open.

Streetscape outside Tokyo University

Why are the plants trapped behind the walls?

On my way to an Asian Mega-Cities urban planning conference at Tokyo University, I was struck by the streetscape outside of the famous campus. To the left is the brick-clad campus, enclosed behind a wall and covered in a mature tree canopy. The sidewalk is wide and echoes the campus with a brick in-lay and small hedge on the street side. On either side of the road are heavily pruned ginkos, still without leaves in March. Across the street from the campus are the typical urban residential and commercial buildings completely bare of leaves or green plant life in winter.

It’s wonderful that the Tokyo University campus is so well planned with mature green spaces. But I wonder why some of that plant life cannot spread across the street and out into the neighborhood.