芝浦ハウス

Shibaura House’s Kanto Tour Guide makes a stop at my favorite tonkatsu restaurant

tonki_kanto_tour_guide

Shibaura Houseの依頼で、Kanto Tour Guideの杉並ツアーを書きました。先週、そのツアーを実際に一緒に歩いてみました。最初にとんきという一番好きなトンカツ屋で昼食を食べました。Kanto Tour Guideについては、こちらへどうぞ

Shibaura House asked 10 foreigners living in Kanto to design half day and one day tours, primarily for Japanese to re-discover their country with a new perspective. I wrote a short guide for Suginami, starting with my favorite Higashi Koenji tonkatsu restaurant named Tonki. Shibaura House even made a small tour group flag. I think the chef was surprised by our visit. Afterwards, we visited Amp Coffee, cookie shop Steka & Mojl, Kuge Crafts (手仕事屋久家), and the Suginami Childrens’ Traffic Park near Zenpukuji river.

There’s some great photos on Shibaura House’s Facebook page. Also here. More information about all 10 tours on their website.

Tanuki finds double-takes, rejection, and friendly souls outside Shibaura House

IMG_2076
.@ShibauraHouse の辺りでは、タヌキがいつもとちがう反応を受けました。

A few people did a double take when they spotted tanuki taking a nap in the small wild space in front of Shibaura House. Tanuki shows how his 4 meter scrotal shade can quickly be turned into a blanket for anytime napping.

Below he approaches a glass office tower, but there’s no response. Nearby office workers avoided eye contact, but delivery men and laborers were happy to accept an umaibo salty snack and chat with tanuki.

More photos coming from the film developer soon. Many thanks to A Small Lab‘s Chris and everyone at Shibaura House.  IMG_2058 IMG_2048

These seven office tanukis took the Making Friends workshop back to work

tanuki_tamachi_office_group

芝浦ハウスの「タヌキと友達を作ろう」のイベントで、参加者が7つのお面をオフィスに持ってかえりました。@watanukinow さんが、オフィスの方たちの写真を送ってくれました。ありがとうございます!

Tanuki sent one of the Shibaura House Making Friends with tanuki lunchtime participants back with seven masks and some snacks wrapped in a scrotal cloth resembling fabric. Thanks, @watanukinow for sharing this great photo of your co-workers! 

Thanks Shibaura House for hosting Making Friends with Tanuki

tanuki_shibaura_park_bench

芝浦ハウスに感謝いたします。昨日の「タヌキと友達を作ろう」イベントでは、タヌキさんがサラリーマンに日陰を提供したり、働いている人にウマイボーをあげたり、子供たちにあいさつをしたりしました。何だろうと思った人は、遠くから見ていました。写真は芝浦ハウスのフィイスブックからです。

On a hot day, tanuki offered shade to office workers, shared salty snacks with laborers, and interacted with children. Tanuki brought surprise and wonder. Many people, including elementary school students, kept a safe distance from this foreign element. Photo above from Shibaura House’s Facebook.

Come on a tanuki adventure with us at Shibaura House next Tuesday

shibaurahouse_makingfriends_web

Please join @a_small_lab and me for a tanuki adventure next Tuesday, July 9, noon to 1 pm, at Shibaura House. Details below. Many thanks to Shibaura House for their support.

SHIBAURA HOUSEに来て、江戸時代から有名なタヌキさんに会いませんか? 2人の外国人が、タヌキさんをまた東京に呼び戻したいと考えています。東京メトロに乗ってタヌキが友達を作る企画(http://wp.me/piwM0-23e)は、ロンドンのテクノロジー関係の学会で承認されました。スマートフォンがなくても、タヌキさんは友達を作ることが上手です。
今回SHIBAURA HOUSEで開催するイベントでは、こんなことを一緒に考えます:都市に、動物は必要でしょうか。野生で予測できないものは、都市の生活に大事でしょうか。
一緒にちょっと冒険してみましょう。参加費は無料。イベントはランチタイムに開催します、自分のお弁当を持ってきてください。

Please come to Shibaura House to meet the famous tanuki from Edo. Two foreigners want to welcome shape-shifting tanuki back to Tokyo. Their photo story about Making Friends with Tanuki in the Tokyo Metro was selected by a London technology conference for its unusual real-time interaction. How come, even without a smartphone, tanuki is so good at making friends? Why do we need animals in cities? What is the importance of wild and unexpected things in our lives? Please bring an open mind and your own bento. Let’s go on an adventure.

Photographs and slides from Shibaura House’s Community Herb Garden event

先日の芝浦ハウスコミュニティー・ハーブ・ガーデンのプレゼンをアップロードしました。都市の初心者の方たちが植木鉢でハーブを育てることを応援します。東京で、ハーブは育てやすいので、和風と洋風の料理、カクテル、お茶、香り、そして、蝶の来る場所を作れます。

I’ve posted the photographs and slides from my recent talk at Shibaura House‘s Community Herb Garden event. My purpose was to encourage city residents to plant herbs because they are easy to grow and have many uses (culinary, cocktails, tea, scent, butterfly attractors).

Newly planted herbs at Shibaura House kick-off event

community_herb_shibaurahouse

芝浦ハウスコミュニティー・ハ—ブ・ガーデンのイベント・キックオフで、きれいな小鳥小屋と車輪のついた木製のプランターに、皆で一緒にハ—ブを植えました。たくさん友だちが来てくれて、とてもうれしかったです。

This is a photo from Shibaura House‘s Community Herb Garden project kick-off. I love the bird house planters, and the fact that the large wooden planters have hidden wheels to make the garden easily reconfigurable. Thanks to so many friends who came to the event!

Balcony lavender surrounded by strawberry, snap pea, and roofs

lavendar_nakano_balcony

来週、芝浦ハウスのコミュニティー・ハーブ・ガーデンについて話します。ハーブは味、料理、薬草、香水として使えます。都市の小さなスペースでも、ハーブは逞しく育ち、日常生活に役に立ちます。このベランダのラベンダーは東京の蝶を引き付けます。

Next week I am talking at Shibaura House’s Community Herb Garden talk event. Herbs can be used for flavor, food, medicine, and perfume. Even in small urban spaces, herbs are very tough and can be used in daily life. This balcony lavender attracts Tokyo butterflies.

Speaking and planting at Shibaura House’s kick off event May 25 for “Community Herb Garden” project

shibaurahouse_community_herb_garden_announcement

今年も芝浦ハウスは、素敵な妹島 和世さんがデザインしたモダン文化センターで野菜やハーブを育てています。今年で二年目です。今年のテーマは「コミュニティー・ハーブ・ガーデン」です。キックオフとなる5月25日は、13時から16時まで、団塚 栄喜という有名な日本ランドスケープ・デザイナーと一緒に、トークイベントとハーブ・ガーデンづくりを実施いたします。定員は20人、費用は1000円。芝浦ハウスのサイトで、是非申し込んでください

For the second year, Shibaura House is planting edibles in its handsome glass and steel culture center designed by Sejima Kazuyo. This year’s theme is Community Herb Garden.

I’ve been asked back for the kick off event on Saturday May 25, from 1 pm to 4 pm. I’ll be talking with one of my Japanese landscape design heroes, Danzuka Eiki (団塚 栄喜), and afterwards we’ll join the participants in planting an herb garden.

Space is limited to 20 people, so please register on Shibaura House’s site if you’d like to participate. The cost is 1000 yen. (The event is in Japanese, but I think language should not be a barrier).

Sidewalk morning glory grown from seed outside Shibaura House

5月のたべるみどりみるみどりでジャレドさん@JBraiterman と一緒にSHIBAURA HOUSEの前に蒔いた朝顔がこんなに花をさかせました!

https://twitter.com/shibaurahouse/status/246768749376573440

First baby bitter melon on Shibaura House’s green staircase

.@ShibauraHouse のグリーン階段で、最初のゴーヤができました。私のアイデアでは、この曲線状の階段をアサガオとゴーヤが埋めます。今年は梅雨が長くて、つる植物がまだ始まったばかりです。これから、早く育つと思います。

Checking up on the two gardens I helped plant at Shibaura House, it was delightful to see the first baby bitter melon, called goya in Japanese. I think the staff were concerned that it was growing slowly, so it was exciting to first see the yellow flowers, and then to find the first vegetable! I was also thrilled to see the vines just starting to be visible from the sidewalk outside Shibaura House.

Shibaura House’s second floor has a balcony with a curving staircase. My idea was to cover the staircase railing and protective wire fence with a combination of morning glory and goya for summer. There were also some passion flower seeds, but I guess they did not sprout.

Rainy season has been oddly long this summer. It’s usually over by the end of June, but this year shows no sign of ending yet. Given the intense summer heat in Tokyo, I am certain that this staircase will fill out nicely in the next weeks.

Fieldwork event with Shibaura House on a rainy day

先月は芝浦ハウスでフィールドワークとグリーンマップのワークショップをしました。日本語で人類学を説明することがちょっと難しかったですが、参加者が創造的で知性的な方たちばかりでした。芝浦ハウスも写真をのせています

Last month I lead a fieldwork and green mapping workshop at Shibaura House. Despite the rain, participants seemed eager to explore Mita and Shibaura and to record the city with fresh eyes. It was a challenge for me to explain anthropology in Japanese. Shibaura House also posted photos.

Exploring canals, water works, and urban edge in Shibaura

最近、芝浦の辺りをオーストラリア人の建築家・ランドスケープアーチストと散歩しました。芝浦ハウスという新しくてかっこいい文化のスペースは、一度行ったことかあります。今回は、色々な運河に区切られた人工島を観察できました。一番驚いたことは、水道局庁舎が5件もあることです。地図から、たくさんの水道局関係の言葉を勉強しました。排水機場、下水、汚泥、処理、庁舎、水再生、ポンプ所。芝浦は東京都の下水道と雨水の処理に不可欠だそうです。

Last month Australia’s smlwrld‘s Bianca and Lucas invited me to go with them on a walking adventure in Shibaura. They took some great photos and wrote up a post calling Shibaura “an infrastructure theme park.”

I’d only been once before, drawn to see the new cultural space Shibaura House. This second time, in addition to stopping back at Shibaura House, we explored the neighborhood and were stunned by the mix of uses being made of these small man-made islands criss-crossed with canals.

There are many water works facilities, a giant incinerator, docks for shipping and at least one re-purposed warehouse named Tabloid, offices from the 70s and 80s, newer apartment towers, industrial buildings, a cement factory, elevated monorail, and the base of the Rainbow Bridge. The top photo shows party boats and a fishing boat, alongside offices and residences.

The water works facilities include sludge, sewage, treatment, and pumping. It seems like most of Tokyo’s plumbing ends up being processed and then released into Tokyo Bay in Shibaura. It’s something to think of when using a sink or toilet, or imagining what happens to the sewers during a heavy rainstorm. Below is a map showing five water work facilities.

I like how on this very official map, someone has written “これ?” (here?) with an arrow pointing to the giant round entrance ramp to Rainbow Bridge. I’ll post more photos in the coming days from this walk.

Inspired by Shibaura House, a new type of office and community space

オランダ大使館の文化・デザイン関係の方の紹介で、新しいShibaura Houseを訪れて、創設者の伊東 勝さんに会いました。去年建てられたこの建物は、広告会社の事務所を兼ねたコミュニティスペースです。
妹島和世という有名な建築がガラスと鋼を使って、非常に透明で簡潔で上品な建物を作りました。アウトドアスペースがたくさんあります。伊東さんの展望を反映していて、とても型破りなのです。広告のためでないものを作りたいそうです。これから、もっと土を取り込んで植物を植える予定です。どんな活動がこんな建物を近所の良いコミュニティーにできるでしょうか。どうやって人を引き付けられますか。どのようにスペースの効果を倍にすることができますか。より良い未来を作るために、どの過去のものを使えるのか。ミツバチやニワトリや野菜やフルーツや里山の植物を育てたら面白いと思います。新しいスペースと伊東さんの創造的な力で、芝浦ハウスが成長するのを楽しみにしています。

Thanks to Mr Bas Valckx, who works in culture and design affairs at the Netherlands embassy, last month I had the great pleasure of meeting Mr Ito Masaru, who has created Shibaura House as the headquarters of his advertising agency, Kohkokuseihan, and a new community space between Rainbow Bridge and Tamachi station in Minato-ku.

The building, designed by prominent Japanese architect Sejima Kazuyo of SANAA and completed in the summer of 2011, is as stunning as one could imagine: floor to ceiling glass walls, each floor plate unique, a form that combines transparency, simplicity, and elegance. There’s a sizable roof and three outdoor areas, a rectangular balcony and two curvy, double height voids.

But I was even more impressed by Mr Ito’s vision for work, community, and art. He kindly gave Bas and me a tour, which included rental areas, his company’s office, meeting spaces, and a ground floor cafe open to the public. Mr Ito is extremely knowledgable about urban planning, art history, and even permaculture.

His reason for creating Shibaura House and his plans for its future are inspiring and unconventional. He told me that his motivation for creating Shibaura House was to create the very opposite of the advertising business that he runs. And while he is pleased with how the building turned out, he is eager now to make it more alive, with more soil, people, and activity.

Too often, even in Silicon Valley, I have seen companies seek to wall themselves off from neighbors and outsiders. Global icons like Facebook, Google and Apple locate their employees in office parks, making their facilities off limits to non-employees and promoting secrecy over collaboration. I think Mr Ito’s bold vision suggests new ways to use real estate, to operate a company, and to become a vital part of local neighborhoods.

The neighborhood context is very diverse and layered: close to canals and the Tokyo Bay, near a main water processing facility, and neighbors with a variety of architectural styles from post-war, 70s residential, to more recent projects. As Bas reminded me, the area is reclaimed land from Tokyo Bay from the Edo period.

I’d love to see more plants, wildlife, and agriculture at Shibaura House. Things like bee hives, chicken coops, urban satoyama plants. It would also be great to see Shibaura House engage its neighbors with  with local food, plants, and wildlife habitat connecting buildings and waterways with green walls, roofs, and sidewalks. I am eager to see how Shibaura House grows and takes shape in the coming years.